滤出蠓虫,吞下骆驼

【太廿三23-24】你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。

法利赛人因为缺少属天的眼光,所以轻重不分,只重视外面,却忽略了里面「公义、怜悯和信实」。因此主耶稣责备他们假冒为善,说他们瞎眼领路,滤出蠓虫,吞下骆驼。这句话是什么意思呢?那时犹太人在饮酒之先,常用布把酒滤过,以妨接触或吞下任何不洁之物。 「蠓虫」是一种极微小的昆虫,「骆驼」是庞大的动物。在当时犹太地通用的亚兰文中,「蠓虫 」(qalma)和「骆驼 」(gamla)原文拼写很相似,「滤出蠓虫,吞下骆驼」的俗语比喻人们不懂分辨轻重,斤斤计较于细枝末节,却忽略了重要的大事。

根据圣经和合本和圣经综合解读编辑整理

zh_CN简体中文