濾出蠓蟲,吞下駱駝

【太廿三23-24】你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。

法利賽人因為缺少屬天的眼光,所以輕重不分,只重視外面,卻忽略了裡面「公義、憐憫和信實」。因此主耶穌責備他們假冒為善,說他們瞎眼領路,濾出蠓蟲,吞下駱駝。這句話是什麼意思呢?那時猶太人在飲酒之先,常用布把酒濾過,以妨接觸或吞下任何不潔之物。 「蠓蟲」是一種極微小的昆蟲,「駱駝」是龐大的動物。在當時猶太地通用的亞蘭文中,「蠓蟲 」(qalma)和「駱駝 」(gamla)原文拼寫很相似,「濾出蠓蟲,吞下駱駝」的俗語比喻人們不懂分辨輕重,斤斤計較於細枝末節,卻忽略了重要的大事。

根據聖經和合本和聖經綜合解讀編輯整理

zh_TW繁體中文