他尔根Targum

「他尔根」是亚兰语,意思是「解释」或「意译」。在两约之间的时期,犹太人对自己的语言逐渐忘记。被掳之后,亚兰语成为散居波斯各地犹太人的通用语言。到了主耶稣的时代,犹太地犹太人的日常用语已经变成亚兰语,当他们在会堂诵读律法书或先知书的时候,为了适应听者背景的问题(一方面源自语言,一方面源自对神律法的陌生),拉比在会堂诵读希伯来圣经时,必须用亚兰语再解释一遍。这些口语的解释到第五世纪定型为《他尔根 Targum》,代表了当时犹太教对圣经的理解。

上图:11世纪早期希伯来圣经的亚兰语意译本《他尔根 Targum》。
请关注我们公号👆
请添加新媒体小组微信👆
防失联,我们一起交流
en_USEnglish