何西阿的比喻之一——火炉

在《何》第七章中,何西阿用当时百姓都熟悉的生活常识和工具来比喻当时的社会情况。

北国在耶罗波安二世去世以后的短短二十年中,北国政局动荡不安,先后有四位君王都被谋杀篡位(王下十五8-30)。无论是杀人的还是被杀的、革命的还是被革命的,没有一个人求告神,都是凭着自己的意思行事,一心通过人的阴谋与暴力来夺取或巩固政权。

【何七3-7】他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。他们都是行淫的,像火炉被烤饼的烧热,从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死;他们中间无一人求告我。

「火炉]原文指古代中东家庭普遍使用的粘土烤炉,用泥土做成,以干草、灌木为燃料。这里何西阿用火炉比喻耶罗波安二世死后,北国以色列一次又一次的政变(王下十五8-30)。生面团需要整夜时间发酵,所以「从抟面到发面的时候,暂不使火着旺」,而是让闷火在炉里燃烧。早晨再使炉火着旺,烧热炉壁后留下余烬,然后把面团贴在炉的内壁,两面同时受热,几分钟就能烤熟。这里的「暂不使火着旺」,比喻北国以色列的政变阴谋正在暗中酝酿,等待适当时机才发动。烤饼的人整夜等着生面团发好,如烤饼的整夜睡卧;到了早晨,终于可以「使火着旺」、开始烤饼。比喻叛乱者等待时机成熟,利用王室宴乐的机会把王与首领们灌醉,然后杀掉他们。

上图:按照出土文物制作的「火炉 tannur」。烤饼时先用大火烧热炉壁,然后留下余烬,面团贴在壁上,两面都能受热,并不需要翻转,几分钟就能烤熟。
上图:以色列南地北部Tell Halif遗址出土的主前8世纪的「火炉 tannur」。「火炉 תַּנּוּר/tannur」这个词已存在了几千年,古代苏美尔语、阿卡德语、亚兰语、希伯来语、阿拉伯语、亚美尼亚语、土耳其语、波斯语和乌尔都语中都有这个词。
 
請關注我們公號👆
This image has an empty alt attribute; its file name is %E6%96%B0%E5%AA%92%E4%BD%93%E5%BE%AE%E4%BF%A1%E4%BA%8C%E7%BB%B4%E7%A0%81-e1666019940753.jpg
請添加新媒體小組微信
防失聯,我們一起交流👆
zh_TW繁體中文