何西阿的比喻之一—火爐

在《何》第七章中,何西阿用當時百姓都熟悉的生活常識和工具來比喻當時的社會狀況。

北國在耶羅波安二世去世以後的短短二十年中,北國政局動盪不安,先後有四位君王都被謀殺篡位(王下十五8-30)。無論是殺人的還是被殺的、革命的還是被革命的,沒有一個人求告神,都是憑著自己的意思行事,一心透過人的陰謀與暴力來奪取或鞏固政權。

【何七3-7】他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。他们都是行淫的,像火炉被烤饼的烧热,从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死;他们中间无一人求告我。

「火爐]原文指古代中東家庭普遍使用的粘土烤爐,用泥土做成,以乾草、灌木爲燃料。這裏何西阿用火爐比喻耶羅波安二世死後,北國以色列一次又一次的政變(王下十五8-30)。生麪糰需要整夜時間發酵,所以「從摶面到發麪的時候,暫不使火着旺」,而是讓悶火在爐裏燃燒。早晨再使爐火着旺,燒熱爐壁後留下餘燼,然後把麪糰貼在爐的內壁,兩面同時受熱,幾分鐘就能烤熟。這裏的「暫不使火着旺」,比喻北國以色列的政變陰謀正在暗中醞釀,等待適當時機才發動。烤餅的人整夜等着生麪糰發好,如烤餅的整夜睡臥;到了早晨,終於可以「使火着旺」、開始烤餅。比喻叛亂者等待時機成熟,利用王室宴樂的機會把王與首領們灌醉,然後殺掉他們。

上圖:依照出土文物製作的「火爐 」。烤餅時先用大火燒熱爐壁,然後留下餘燼,麵團貼在壁上,兩面都能受熱,並不需要翻轉,幾分鐘就能烤熟。
上圖:以色列南地北部Tell Halif遺址出土的主前8世紀的「火爐 tannur」。「火爐 תַּנּוּר/tannur」這個詞已存在了幾千年,古代蘇美爾語、阿卡德語、亞蘭語、希伯來語、阿拉伯語、亞美尼亞語、土耳其語、波斯語和烏爾都語中都有這個詞。
 
zh_TW繁體中文