“阿撒瀉勒עֲזָאזֵל”一詞由“山羊עֵז“和“除去אָזַל“兩個字合併而成,希伯來原文的意思是“完全除去“;英文有的音譯為“阿撒瀉勒” ,有的意譯為“代罪羔羊“。聖經中用這個詞表示“移去眾民罪惡”。
古時以色列人向神獻祭時,要把兩隻毫無瑕疵的羊帶到會幕門口。為這兩隻羊做兩個簽。一個籤上寫“歸與耶和華“,一個籤上寫“歸與阿撒瀉勒”,然後抽籤。把抽中“歸與耶和華“那個籤的羊殺死,作為獻給耶和華的贖罪祭;而抽中“歸與阿撒瀉勒”的那隻羊,要活著獻給耶和華,儀式之後把這隻羊送到曠野去,讓它死在那裡。這樣由這隻羊代替眾人的罪孽,除去眾人的罪過。 (利未記16:7-22)
耶稣刚出来传道的时候,施洗约翰就印证耶稣是“神的羔羊,除去世人罪孽的”,预言耶稣要死在十字架上,「親身擔當了我們的罪」(彼前2:24)。
根據聖經和合本、聖經綜合解讀編輯整理