阿撒瀉勒

“阿撒瀉勒עֲזָאזֵל”一詞由“山羊עֵז“和“除去אָזַל“兩個字合併而成,希伯來原文的意思是“完全除去“;英文有的音譯爲“阿撒瀉勒” ,有的意譯爲“代罪羔羊“。聖經中用這個詞表示“移去衆民罪惡”。

古時以色列人向神獻祭時,要把兩隻毫無瑕疵的羊帶到會幕門口。爲這兩隻羊做兩個籤。一個簽上寫“歸與耶和華“,一個簽上寫“歸與阿撒瀉勒”,然後抽籤。把抽中“歸與耶和華“那個籤的羊殺死,作爲獻給耶和華的贖罪祭;而抽中“歸與阿撒瀉勒”的那隻羊,要活着獻給耶和華,儀式之後把這隻羊送到曠野去,讓它死在那裏。這樣由這隻羊代替衆人的罪孽,除去衆人的罪過。(利未記16:7-22)

耶穌剛出來傳道的時候,施洗約翰就印證耶穌是“神的羔羊,除去世人罪孽的”,預言耶穌要死在十字架上,「親身擔當了我們的罪」(彼前2:24)。

根據聖經和合本和聖經綜合解讀編輯整理

zh_TW繁體中文