何西阿的比喻之一——火炉

在《何》第七章中,何西阿用当时百姓都熟悉的生活常识和工具来比喻当时的社会情况。

北国在耶罗波安二世去世以后的短短二十年中,北国政局动荡不安,先后有四位君王都被谋杀篡位(王下十五8-30)。无论是杀人的还是被杀的、革命的还是被革命的,没有一个人求告神,都是凭着自己的意思行事,一心通过人的阴谋与暴力来夺取或巩固政权。

【何七3-7】他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。他们都是行淫的,像火炉被烤饼的烧热,从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死;他们中间无一人求告我。

「火炉]原文指古代中东家庭普遍使用的粘土烤炉,用泥土做成,以干草、灌木为燃料。这里何西阿用火炉比喻耶罗波安二世死后,北国以色列一次又一次的政变(王下十五8-30)。生面团需要整夜时间发酵,所以「从抟面到发面的时候,暂不使火着旺」,而是让闷火在炉里燃烧。早晨再使炉火着旺,烧热炉壁后留下余烬,然后把面团贴在炉的内壁,两面同时受热,几分钟就能烤熟。这里的「暂不使火着旺」,比喻北国以色列的政变阴谋正在暗中酝酿,等待适当时机才发动。烤饼的人整夜等着生面团发好,如烤饼的整夜睡卧;到了早晨,终于可以「使火着旺」、开始烤饼。比喻叛乱者等待时机成熟,利用王室宴乐的机会把王与首领们灌醉,然后杀掉他们。

上图:按照出土文物制作的「火炉 」。烤饼时先用大火烧热炉壁,然后留下余烬,面团贴在壁上,两面都能受热,并不需要翻转,几分钟就能烤熟。
Image: An 8th-century BC “oven” (tannur) excavated from the Tell Halif site in the northern Negev, Israel. The word “tannur” (תַּנּוּר) has existed for thousands of years, appearing in ancient Sumerian, Akkadian, Aramaic, Hebrew, Arabic, Armenian, Turkish, Persian, and Urdu languages.
 
zh_CN简体中文